結婚証明書
移民の国というのもありますが
アメリカではちょっと正式な手続きには
出生証明書(日本で言えば戸籍抄本とか謄本とかね)
ソーシャルセキュリティーカード(今のマイナンバーかな)
などの原本のコピーを要求されることがあり
夫婦関係や家族関係を示すため
婚姻証明書 Marriage Certificate というものを
要求されることがあります。
なんか、すっごくひさしぶりに
婚姻証明書出せ、って言われて
すっごくひさしぶりに
その正式書類(でもめちゃシンプル・・・・)をみたら
なんかね・・・
そっかー コレ貰った時って
なんか感慨深かったよなぁって 思って。
(式挙げてないんで)
ちょっと嬉しかった・・・気もする。
籍を入れたときはかなり複雑だったけど
(免許から書き換えですから。
なんか、自分の人生上書きされるみたいでちょっとイヤだったんだ)
でも、これをそのまま使っていられる今を
ありがたい、って素直に思いますね。
で・・・ ついでに書類の片付けをしてたら
大分昔の 国際免許証が出てきた。
・・・んんん???
なんで「旧姓でサイン」してるの????
日付をみると、2008年。
我が家、1回日本に帰って(2years ruleというのがあるのだ)
その後また渡米して永住組になってるのよね。
2度目の渡米が2008年。
・・・・離婚をマジでかんがえてたか?
それとも記憶から飛んでるだけで
本気で旧姓に戻して書いてた???
ご結婚されてある程度経ってる方なら
まぁ、こういう心当たり(笑)が
ぽろぽろあるというのは分かっていただけるかと。
結論、
パスポート書き換える前で
旧姓(のサイン)が写真ページにあったから。
なんだ。そうか。
ちょっと焦ったじゃん 笑